2007年11月6日 星期二

♪ Mr. Children / 旅立ちの唄 + 翻譯

作詩 : 桜井和寿
作曲 : 桜井和寿
編曲 : 小林武史 & Mr.Children

怖がらないで
手当たり次第に灯り点けなくても
いつか 一人ぼっちの夜は明けていくよ
転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
起き上がってよく見ると なんか辿り着けそうじゃん

君の大好きだった歌 街に流れる
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物

Ah 旅立ちの唄
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
とりあえず「さようなら」
自分が誰か分からなくなるとき君に語りかけるよ
でも もし聞こえていたって返事はいらないから…

大切なものを失くして また手に入れて
そんな繰り返しのようで その度新しくて
「もうこれ以上 涙流したり笑いあったりできない」と言ってたって
やっぱり人恋しくて

今が大好きだって躊躇などしないで言える
そんな風に日々を刻んでいこう
どんな場所にいても

Ah はじまりを祝い歌う最後の唄
僕は今手を振るよ Ah
悲しみにさようなら
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
手の届かない場所で背中を押してるから

Ah 旅立ちの唄
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
とりあえず「さようなら」
自分が誰か忘れそうなとき
ぼんやり想い出してよ
ほら 僕の体中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから
でも返事はいらないから

※        ※        ※

不要害怕
即使試著用手摸索也無法點著燈火
總是一個人孤獨的夜 總會有天明的時候
在過去不斷跌倒的日子裡 那片感覺起來相當遙遠的景色
再站起來仔細看看 不是就快要到達了嗎?

那首你最喜歡的歌 在城市裡中流傳著
這是偶然給我的 一份不經意的禮物

啊 唱起了啟程之歌
那麼,要到哪裡去呢? 還會在什麼地方相遇的吧 啊~
總之先說聲「再會」吧
每當迷失自我的時候 就與你談談吧
只是 即使你聽到了 也不會有任何回應了啊…

失去了重要的東西 又再次的得到
就好像這樣子反覆一般 每次都有嶄新的體會
「已經無法再像這樣子淚流滿面或者相視而笑」儘管這麼說著
但人還是會再愛上誰的

既然當下是深愛著的 就別躊躇不前的儘管說出口吧
就這樣去刻畫著未來的每一天
不管你身在什麼地方都好

啊 為了慶祝下一個開始 而唱起這最後的歌
我現在正在揮著手呢 啊
向過去的悲傷說聲再見
疲勞到了極限而無法繼續向前的時候 稍微回過頭看看吧
以往伸手無法達到的地方 會推著你的背繼續向前的啊

啊 唱起了啟程之歌
那麼,要到哪裡去呢? 還會在什麼地方相遇的吧 啊~
總之先說聲「再會」吧
每當迷失自我的時候
試著去回想已經模糊的記憶吧
看啊 在我的身體裡 也有帶著笑臉的你
在背後推著我一把

但你已經不會再有任何回應了啊…

沒有留言: