ドラマチック / おおきく振りかぶって OP
詞、曲:小出佑介
編曲:小出佑介、玉井健二
歌:Base Ball Bears
: ゆずれないもの見つけても
: 気付いたら目を逸らしてた
: Ah, Boy meets girl or boy meets YUME
: 閉ざされた ドアが開いていく
: ほら、今 夏がスタート
雖然找到了無法退讓的事物
察覺到的時候卻已經別開了視線
啊~男孩遇見女孩,或者男孩遇見了夢想
緊閉著的門 就要打開
看啊,此刻夏天即將開始
: ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
: めくるめく、笑顔だけのフラッシュバック 探している 夏ってる
: 永遠(とわ)に続きそうで 一瞬のワンサマー
: あぁ、熱くなれるだけ 熱くなりたい
如此戲劇性又戲劇性地 絲毫沒有停止的跡象 其實也不想讓它停下來
只為了尋找如同幻覺重演般令人目眩的笑顏 而夏天持續著
就好像會持續到永遠般的 一瞬間的One Summer
啊啊,只是想變得更熱 好想變得更熱啊
: Ah, Boy meets girl or boy meets YUME
: いつの日か 思い出すのだろう
: 今年の夏のことを
啊~男孩遇見女孩,或者男孩遇見夢想
總有一天還會再想起來的吧
今年夏天發生的事情
: ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
: 今、君がいて俺がいる風景 それだけで夏いね
: 永遠(とわ)に続きそうで 一瞬のワンサマー
: あぁ、熱くなれるだけ 熱くなりたい
如此戲劇性又戲劇性地 絲毫沒有停止的跡象 其實也不想讓它停下來
現在這般有你又有我的場景 僅僅如此就宛如夏天般
就好像會持續到永遠般的 一瞬間的One Summer
啊啊,只是想變熱而已 好想熱起來啊
: 突然の強い雨 目が醒まされていくように
: くずれる髪形 ぶつかる、人も避けず 走り抜けていく
: ゆずれないものがある
忽然降下的豪雨 卻像是打醒了原先看不清的視線般
儘管髮型亂了 就算會造成衝突,也不迴避前方的人 只是不斷的向前奔去
因為有著無法退讓的事物
: ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
: ありがとう、しか浮かばないフラッシュバック 笑っている 夏ってる
: 時がチクタク止められそうにない 涙が止まらない
: 今、君がいて俺がいる風景 思い出に変わってく
: また出会えそうに 一度きりのドラマ
: さぁ、熱くなれるだけ 熱くなればいい
如此戲劇性又戲劇性地 絲毫沒有停止的跡象 其實也不想讓它停下來
除了那聲「謝謝」以外,再也想不到其他的幻覺重演而笑著 夏天也持續著
時間滴答滴答地沒有停下來的打算 而淚水也無法停止
現在這般有你又有我的場景 也漸漸地成為了回憶
還會再遇見的吧 就這麼一次的劇場
來吧,來變得更熱吧 只要熱起來就好了
2007年9月26日 星期三
♪ ドラマチック / おおきく振りかぶって (歌詞+翻譯)
吾名, 「傳說啦啦啦。」 登場於 星期三, 9月 26, 2007
標籤: 歌詞集散地
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言